Could you ~?とWould you ~?の違いは?
誰かに何かをお願いする時、なるべく丁寧に言いたいと思いますが、その時に、Could you ~?といえばいいのか、Would you ~?といえばいいのか、これは非常に迷います。
よく知られているフレーズなのですが、丁寧な表現の中でもこのフレーズの違いというのはどういう所にあるのでしょうか。
こういうフレーズを間違って使う事も英語初心者の中では多い事なので、そもそもの意味をしっかり覚えておくことが必要です。
丁寧に表現したいと時、直接的な表現を行う事がなく、過去形でいう言葉ではないのに、過去形を利用して遠回しに表現するという面倒なところが、英語にはあるのです。
それを踏まえたうえで、Would you ~?とCould you ~?の違いをしっかり理解すべきです。
Could you ~?の使い方
Could you ~?の場合、物理的に実行できること、能力的に実行可能な事の時に利用します。
例えば、Could you tell me how to get to the station? 駅への生き方を教えていただけますか?という時、Could you ~?を利用します。
全く知らない他人に駅までの道を教えてもらいたい、この場合、大人の人なら駅までの道を教えてくれるということが可能だと考えられますので、能力的に実行可能、物理的に実行できることとなり、Could you ~?が利用できます。
Can you~?という表現でもいいのでは?と思いますが、この表現でももちろんいいのですが、Could you ~?を利用する事によって能力的にできるかどうかという事に重点を置いて相手に伝える事が出来るのです。
Would you ~?は喜んでそうしてくれるかどうか?という時に利用する
これも本来過去形を利用しないはずなのに、遠回しの表現で過去形を利用して丁寧に伝える言葉です。
○○するつもりがあるという単語がwillなので、Would you ~?の場合、お願いする相手がそのお願いを快く行ってくれる意思があるかどうか?と尋ねてみる時に利用します。
Could you ~?の場合は、相手がお願いをかなえてくれる能力を持っているからお願いできることで、Would you ~?の場合、お願いについて快く引き受けてくれる意思があるでしょうか?と尋ねる形になります。
逆を考えれば、無理なようなお願いをするときにはこのフレーズは利用しないという事になります。
相手の方にとって、このお願いをしてもかなえる事が出来ないなと思う時、能力的にも物理的にも無理と思う時には、Could you ~?、Would you ~?というフレーズではお願いをしない、極端な捉え方ですがそのように考えておくと間違いも少なくなります。
こうしてWould you ~?とCould you ~?の使い方を理解しても、その時によって表現をサッと変えることはなかなか難しく、英語に慣れていないと難しいと感じます。
でも英会話がうまくできるようになってくれば、自然と使い分けができるようになるので、この違いがあるという事を覚えておくといいでしょう。